Сладкий Болгарский Перец
активный участник
Регистрация: 24/08/2005
Сообщения: 467
Из: Санкт-Петербург, Рыбацкое
|
|
Честно сказать, никогда не мог понять, чем люди руководствуются, когда НАМЕРЕННО подменяют русские слова импортными кальками. Я понимаю, когда Горбачев любил всякие "плюрализмы", многим приходилось это полюбить, но почему сейчас люди намерянно используют всякие уик-энды вместо выходных, палеты вместо поддонов, спонжики вместо губок, пролонгирование вместо продления, маты вместо салфеток и так далее и тому подобное. Почему просто не начать разговаривать по-английски и забыть про русский язык? Точнее не забыть, а только материиться на нем (хоть это и не русский вовсе).
Я в шоке от того, что слово "оригинальный" потеряла свой смысл вообще! Я теперь не понимаю, в каком значении люди его используют в русской или в английском. А слово идентичный - это просто тихий ужас, переводчки тех.литературы просто втащили второе и диаметрально противоположное по смыслу значение - уникальный, отличный от других.
Люди, скажите, почему все так фигово?
|
katechka
старожил
Регистрация: 07/06/2003
Сообщения: 1298
Из: СПб, Гражданский пр. д.124
|
|
Меня тоже это раздражает :-) А еще перестановка слов бывает, вместо "эффект соды" - "сода-эффект" и тому подобное.
-------------------- Катечка (так меня звала бабушка)
А еще у меня муж Гена, сын Яков ( 24 января 2003 года), и дочь Ольга (28 января 2006 года)
|
Lina
наш человек
Регистрация: 19/02/2002
Сообщения: 5911
Из: СПб, о.Декабристов
|
|
Про уик-энды, спонжики, палеты и мат не знаю, но спец.слова типа пролонгированный могут тянуться из целиком заимствованной сферы. Например вся ныншеняя теория экономики у нас западная. Причем вперемешку США с Европой. Антикризисное управление весьма в этом показательно. Для некоторых слов просто нет русских аналогов. И получается дикая смесь иностранных слов и русской речи. Человек привыкает говорить с использованием заимствованных слов например по своей работе и потом просто переносит эти слова в повседневную речь. Автоматически. Так же автоматически к этим словам привыкают его близкие и начинают их использовать. Вот и все. Не думаю что кто-то НАМЕРЕННО обдумывает какое бы еще заумное словечко ему ввернуть, чтобы исказить родной язык
|
furfur
частый гость
Регистрация: 18/01/2006
Сообщения: 37
Из: Питер или немного южнее
|
|
Не понимаю, зачем так раздражаться. Или Вас силой заставляют контору "офисом" называть? И кто лично Вам мешает разговаривать на исконном - даже в варианте одного из героев в "Круге первом"?
|
Брюн
участник
Регистрация: 11/11/2005
Сообщения: 295
Из: СПб, В.О., Корабли
|
|
А мне кажется - это естественный процесс,эволюция языка, происходит паралелльно с эволюцией общества.В разные эпохи слова из разных языков - немецкого, французского - попадали в наш язык, некоторые приживались и постепенно становились русскими, некоторые выходили из моды. Меня раздражают некоторые слова, так я их и не употребляю.
|
Любознательная
элита
Регистрация: 04/12/2005
Сообщения: 1924
Из: Санкт Петербург Адмиралтейский...
|
|
а меня раздражает ИМХО. Вместо того,что бы честно и открыто сказать : "Моё мнение" говорится скользкое интернетовское ИМХО,которое ещё является дурным переводом с английского "in my humble opinion" http://redeyes.ru/chapter1/ch1acronym/ch1acronym.shtml
Ну и в жизни тоже этого добра хватает...
|
Rufik
старожил
Регистрация: 13/03/2004
Сообщения: 948
Из: Санкт-Петербург, Купчино
|
|
Для "ИМХО" надо нажать 4 клавиши, а для "Мое мнение..." - немного больше. НО для Вас, похоже, это не важно. Copy-Paste рулят.
|
Анка
элита
Регистрация: 27/06/2003
Сообщения: 2428
Из: Пискаревка
|
|
А еще появилось слово "девелоперы". По-моему, это имеются в виду застройщики. Причем слово это склоняют разнообразно и используют разные производные - напичканная такими словечками статейка где-нибудь на сайте о недвижимости вызывает нервный смех. Ваше возмущение полностью разделяю. А вопрос "почему?"... Серость и бескультурие.
|
Eliza
ветеран
Регистрация: 12/01/2004
Сообщения: 712
Из: Санкт-Петербург, "Лигово"
|
|
Засилье иностранных словечек конечно раздражает, но когда, например, я слышу "длинный" инсулин вместо пролонгированный, меня это бесит гораздо сильнее.
|
abx
элита
Регистрация: 13/03/2003
Сообщения: 1957
Из: СПб
|
|
ну не знаю, иногда использование кАльки идёт от того, что по-русски нет соответствующего понятия Скажем, фраза "что с ним не так?" - от зависти к короткому "what's wrong with it?" итд...
-------------------- Будем ВМЕСТЕ править консерваторию!
|