Nix
(элита)
25/12/2005 04:31
Re: Гарри Поттер и кубок огня

Я покупала пиратку с надписью на корешке Tycoon. DВсе очень прилично. Хороший ролевой перевод (не просто начитывают, а играют). Прекрасно дублирован Аластор, Гермиона. Есть английский. Видео - так себе, но для экранки - очень прилично. правда на ноуте - смотреть невозможно. А на кинескопном мониторе или домашнем плэйере - нормально.
А вот москвичи жаловались, что на их ДВД перевод улетный. Убивают всех "Абракадаброй" (да, конечно, этимология Авады именно такова, но все же...). Так что видимо есть разные версии пираток.
Перевод же прокатной версии тоже, видимо, невесел. Например, в палатке Гарри говорит I love magic. В русской версии: "Это - волшебство". Кто смотрел, поймет разницу. В результате то, что англичане называют приколом, наши обзывают "а зачем из ГП тупицу сделали".
Лично мне фильм очень понравился. Хотелось бы на большом экране глянуть, но дите не с кем оставить.